Program predmeta

Datum Tema Gradiva
6.10. Pregled predmeta
Uvod v tehnično prevajanje
PPT
22.10. Relevantni terminološki viri
Vaja: Iskanje izrazov, prevod kratkega besedila
TermPPT
Microsoft Glossary

Microsoft Glossary New
29.10. Tehnično prevajanje - 1. besedilo Playstation
05.11. Razprava o prevodu
Datotečni formati
 
  SDL Trados - ponovitev gradivo.zip
12.11. Prevajanje za splet
Vaja: Prevajanje spletne strani Suunto Altimax
LpsPPT
tradoregos (151mb, v2006)
19.11.    
26.11. Kolokvij - prevod spletne strani s TagEditorjem  
3.12. Vodenje projektov
Vaja: Izdelava predračuna z MS Excelom
Ponovitev na spletu
PmPPT
primer obrazca za oceno kakovosti
10.12. Vodenje projektov s SDL Synergy  
17.12.    
7.1. Lokalizacija računalniških programov, teorija in praksa
Vaja: Prevajanje Adobe Reader
 
     
Letni semester
12.2.
Uvod v XML
Domača naloga: prevod besedila
Uvod v XML
NeroBurningROM7.zip (poglavji 4 in 5, str. 10-13)
19.2.    
26.2. Razprava o prevodu
Tehnične značilnosti lokalizacije programov
PPT
4.3. Datotečni formati
 
tageditor-vaja.zip
 
11.3.    
18.3.    
25.3.    
1.4.    
8.4. Programi za lokalizacijo - Alchemy Catalyst
Vaja: Prevajanje programčka WinRAR
 
15.4. Zagotavljanje kakovosti (QA)  
22.4. Gostovanje  
6.5. Programi za lokalizacijo - SDL Passolo
Vaja: Prevajanje programa Notepad
passolo_vaja.zip

Obveznosti študentov
Pričakuje se redno obiskovanje seminarskih vaj in izpolnjevanje vseh medletnih obveznosti (domačih nalog, projektnih nalog ipd.). Ocena je sestavljena 25+25+50, kjer sta prvo in drugo kolokvij, tretje pa izpit. Pogoj za pristop k izpitu je uspešno opravljeno sodelovanje pri lokalizacijskem projektu.

Orodja

Povezave

 

doc. dr. Špela Vintar

Lokalizacija

2008/2009, ponedeljek 10.30-12.00, 018 FF

Stran se postavlja in obnavlja po potrebi, zadnja sprememba 18-9-2008 by spela.vintar at guest.arnes.si
 

doc. dr. Špela Vintar
soba 24
govorilne ure:
pon. in čet. 9.30-10.30
e-pošta: spela.vintar at guest.arnes.si